Logotipo gipuzkoakultura
2024ko abenduak 26, osteguna



Bertan > Euskara > La alta Edad Media
Bertan 24

La alta Edad Media

Sancho III el Mayor (rey de 1000-1035), controla los territorios de Burgos, Rioja, Navarra, Gipuzkoa y Bizkaia, que engloba también a Araba. En 1157, García V de Navarra, El Restaurador, restablece la independencia de Navarra tras 58 años de unión con el reino de Aragón. Diez años más tarde, en un documento que firma el rey de Pamplona Sancho VI El Sabio, el euskera es denominado lingua navarrorum (el idioma de los navarros). En la Vasconia cristiana y monolingüe, la lengua mayoritaria era el vascuence, aunque escribanos y élites utilizaran el latín y más tarde el romance. En el siglo XI, un monje de San Millán de la Cogolla anotaba en euskera las Glosas Emilianenses.

70. Sancho III El Mayor. 71. Peregrino a Compostela. 72.…y si les oyeras hablar, te acordarías de perros ladradores, pues hablan un idioma bárbaro. En 1160, el monje francés Aymeric Picaud, peregrino a Santiago, describe con feos rasgos a los euskaldunes, y recoge también una veintena de valiosas palabras vascas. 73. La arqueología, la antropología y la toponimia demuestran el parentesco entre los pueblos pirenaicos y los vascos actuales, localizados hoy en el extremo del Pirineo occidental tras siglos de divisiones políticas. La tipología de la población del Alto Aragón y de las regiones pirenaicas de Catalunya, la organización social tradicional, las creencias y celebraciones populares, mantienen similitudes. La toponimia es también reveladora: Javierre, Arro, Esterri, Gerri, Isabarre, Sorre, Escalarre, Valle de Aran, Isobol en Cerdaña, Pla de la Muga y el río Muga en el Ampurdán. 74. Arrano en documento de Sancho El Fuerte. 75. Sancho El Fuerte (1194-1234) fue una figura de referencia durante su reinado, especialmente por sus campañas militares y las relaciones con otros reinos mediante su política de alianzas. Encargó la Biblia de Pamplona a Ferrando Petri de Funes, que la realizó hacia 1200, con 976 ilustraciones que describen el universo conocido con escenas del propio reino de Navarra. 76. En la Vasconia cristiana y monolingüe, cuya lengua natural y entonces mayoritaria era el vascuence, convivían también el romance -en una pequeña porción de su territorio- y el latín de las minorías letradas. La lengua universal de la iglesia derivaría más adelante en los romances como idiomas de la administración y la literatura. El vascuence tendría que esperar hasta el siglo XVI para que comenzara, salvo algunas anotaciones y toponímicos, su andadura como lengua escrita. 77. Los escribanos utilizaban el romance para escribir, aunque la lengua de uso cotidiano fuera el euskera. Del siglo XI son las primeras frases escritas en euskera que se conocen: las glosas halladas en el monasterio de San Millán de la Cogolla (en La Rioja actual), donde también se encontraron los primeros escritos en lengua romance. Las llamadas Glosas Emilianenses son pequeñas anotaciones, de las cuales la 31 y 42 dicen jzioqui dugu guec ...ajutu ez dugu. 78. Durante los siglos XII y XIII, navarro equivalía a euskaldun (vasco parlante), como se ve en una concordia sobre bustalizas, en la que los jefes de los pastores son denominados en lingua navarrorum (1167). El gentilicio navarro tenía también connotaciones lingüísticas en textos de aforamiento de villas. Siglos después, en el Fuero General, también navarro y vascongado aparecerán como términos equivalentes. 79. Libro de armería del Reino de Navarra. 80. Representación de Berenguela y Ricardo. 81. Desde 1240 y durante siglo y medio, en Navarra y Gipuzkoa se utiliza también el occitano, en documentos legales y oficiales. También desde 1270 en Bearne y probablemente en Aquitania, en tiempo de los duques ingleses. Ricardo Corazón de León, rey de Inglaterra, se casó con Berenguela, hermana de Sancho El Fuerte. Ricardo I era también Duque de Normandía y Aquitania, donde se incluían Lapurdi y Zuberoa. En el escudo, las armas de la corona inglesa. 82. Han perdurado hasta nuestros días abundantes vestigios de cantos épicos que tratan de aquellas lejanas batallas (1321-1471): Beotibar, Akondia, Urrixola, Aramaio, Arrasate, Mungia, Bereterretxen Kanthoria. 83. La información sobre el euskera medieval es escasa y fragmentaria, y la mayor parte proviene de la toponimia y la antroponimia, además de algunas pocas palabras (como términos jurídicos del Fuero General de Navarra) y algunas frases cortas. 84. En 1394, se promulgan en Huesca unas Ordenanzas Municipales que obligaban en la práctica a hablar en lengua aragonesa románica: Prohibiéndose de esta manera el uso del árabe (algaravia), del hebreo (abraych) y del euskara (basquenç) en el mercado de Huesca bajo multa de 30 soles. 85. Caballero en justa, ataviado con los colores que le identifican. Como los del escudo heráldico del Valle de Baztan. 86. El euskera medieval, desarrollado entre los siglos XI-XV, se centra principalmente en fuentes documentales monásticas. En 1239, Fernando III de Castilla El Santo da permiso a los riojanos de Ojacastro para que hablen en euskera. En 1385, en el Registro de Impuestos de Bearn, muchas casas del valle de Uhaitz aparecen con nombre en gascón y nombre en euskera. En 1415, un funcionario de la Hacienda Real de Pamplona y otro de Donibane Garazi se escriben en euskera. 87. Sello de cera de Diego Lope de Haro. Señor de Bizkaia. 88. Fernando el de Sos, envía al Duque de Alba a conquistar Navarra con un potente ejército. En el verano de 1512 las tropas de las coronas de Castilla y Aragón comienzan la invasión que no se vería completada hasta 1530. Tras un período de varios siglos de acoso al reino, se acaba así con la soberanía del territorio peninsular de habla vasca.
Licencia Creative Commons. Pulse aquí para leerla
2024 Kultura, Gazteria eta Kirol - Gipuzkoako Foru Aldundia.
Para conectar con nosotros mediante skype pulse aquí
Logotipo Gipuzkoa.net. Pulsar para ir a la página de Gipuzkoa.net