La alta Edad Media
Sancho III el Mayor (rey de 1000-1035), controla los territorios de Burgos, Rioja, Navarra, Gipuzkoa y Bizkaia, que engloba también a Araba. En 1157, García V de Navarra, El Restaurador, restablece la independencia de Navarra tras 58 años de unión con el reino de Aragón. Diez años más tarde, en un documento que firma el rey de Pamplona Sancho VI El Sabio, el euskera es denominado lingua navarrorum (el idioma de los navarros). En la Vasconia cristiana y monolingüe, la lengua mayoritaria era el vascuence, aunque escribanos y élites utilizaran el latín y más tarde el romance. En el siglo XI, un monje de San Millán de la Cogolla anotaba en euskera las Glosas Emilianenses.
70. Sancho III El Mayor. 71. Peregrino a Compostela. 72.…y si les oyeras hablar, te acordarías de perros ladradores, pues
hablan un idioma bárbaro. En 1160, el monje francés Aymeric Picaud,
peregrino a Santiago, describe con feos rasgos a los euskaldunes,
y recoge también una veintena de valiosas palabras vascas. 73. La arqueología, la antropología y la toponimia demuestran el
parentesco entre los pueblos pirenaicos y los vascos actuales, localizados
hoy en el extremo del Pirineo occidental tras siglos de divisiones
políticas. La tipología de la población del Alto Aragón y de las regiones pirenaicas
de Catalunya, la organización social tradicional, las creencias
y celebraciones populares, mantienen similitudes. La toponimia
es también reveladora: Javierre, Arro, Esterri, Gerri, Isabarre,
Sorre, Escalarre, Valle de Aran, Isobol en Cerdaña, Pla de la Muga
y el río Muga en el Ampurdán. 74. Arrano en documento de Sancho El Fuerte. 75. Sancho El Fuerte (1194-1234) fue una figura de referencia durante
su reinado, especialmente por sus campañas militares y las
relaciones con otros reinos mediante su política de alianzas. Encargó
la Biblia de Pamplona a Ferrando Petri de Funes, que la realizó
hacia 1200, con 976 ilustraciones que describen el universo
conocido con escenas del propio reino de Navarra. 76. En la Vasconia cristiana y monolingüe, cuya lengua natural y
entonces mayoritaria era el vascuence, convivían también el romance
-en una pequeña porción de su territorio- y el latín de las minorías
letradas. La lengua universal de la iglesia derivaría más adelante
en los romances como idiomas de la administración y la literatura.
El vascuence tendría que esperar hasta el siglo XVI para que comenzara,
salvo algunas anotaciones y toponímicos, su andadura como
lengua escrita. 77. Los escribanos utilizaban el romance para escribir, aunque la
lengua de uso cotidiano fuera el euskera. Del siglo XI son las primeras
frases escritas en euskera que se conocen: las glosas halladas en
el monasterio de San Millán de la Cogolla (en La Rioja actual), donde
también se encontraron los primeros escritos en lengua romance.
Las llamadas Glosas Emilianenses son pequeñas anotaciones,
de las cuales la 31 y 42 dicen jzioqui dugu guec ...ajutu ez dugu. 78. Durante los siglos XII y XIII, navarro equivalía a euskaldun (vasco
parlante), como se ve en una concordia sobre bustalizas, en la
que los jefes de los pastores son denominados en lingua navarrorum
(1167). El gentilicio navarro tenía también connotaciones lingüísticas
en textos de aforamiento de villas. Siglos después, en el
Fuero General, también navarro y vascongado aparecerán como
términos equivalentes. 79. Libro de armería del Reino de Navarra. 80. Representación de Berenguela y Ricardo. 81. Desde 1240 y durante siglo y medio, en Navarra y Gipuzkoa se
utiliza también el occitano, en documentos legales y oficiales. También
desde 1270 en Bearne y probablemente en Aquitania, en tiempo
de los duques ingleses.
Ricardo Corazón de León, rey de Inglaterra, se casó con Berenguela,
hermana de Sancho El Fuerte. Ricardo I era también Duque de
Normandía y Aquitania, donde se incluían Lapurdi y Zuberoa. En
el escudo, las armas de la corona inglesa. 82. Han perdurado hasta nuestros días abundantes vestigios de cantos
épicos que tratan de aquellas lejanas batallas (1321-1471): Beotibar,
Akondia, Urrixola, Aramaio, Arrasate, Mungia, Bereterretxen
Kanthoria. 83. La información sobre el euskera medieval es escasa y fragmentaria,
y la mayor parte proviene de la toponimia y la antroponimia,
además de algunas pocas palabras (como términos jurídicos del
Fuero General de Navarra) y algunas frases cortas. 84. En 1394, se promulgan en Huesca unas Ordenanzas Municipales
que obligaban en la práctica a hablar en lengua aragonesa románica:
Prohibiéndose de esta manera el uso del árabe (algaravia),
del hebreo (abraych) y del euskara (basquenç) en el mercado de
Huesca bajo multa de 30 soles. 85. Caballero en justa, ataviado con los colores que le identifican.
Como los del escudo heráldico del Valle de Baztan. 86. El euskera medieval, desarrollado entre los siglos XI-XV, se centra
principalmente en fuentes documentales monásticas. En 1239, Fernando
III de Castilla El Santo da permiso a los riojanos de Ojacastro
para que hablen en euskera. En 1385, en el Registro de Impuestos de
Bearn, muchas casas del valle de Uhaitz aparecen con nombre en gascón
y nombre en euskera. En 1415, un funcionario de la Hacienda
Real de Pamplona y otro de Donibane Garazi se escriben en euskera. 87. Sello de cera de Diego Lope de Haro. Señor de Bizkaia. 88. Fernando el de Sos, envía al Duque de Alba a conquistar Navarra
con un potente ejército. En el verano de 1512 las tropas de las
coronas de Castilla y Aragón comienzan la invasión que no se vería
completada hasta 1530. Tras un período de varios siglos de acoso al
reino, se acaba así con la soberanía del territorio peninsular de
habla vasca.