Por fin idioma oficial
En 1975 muere Franco y acaba la dictadura. La Constitución española se aprueba en 1978 aunque en Euskal Herria las votaciones arrojan un resultado negativo, al no recoger las aspiraciones que tenía el conjunto de la sociedad vasca. Con la aprobación del Estatuto de Gernika en 1980, el euskera adquiere la plena oficialidad en todo el territorio de la Comunidad Autónoma Vasca, lo que no ocurre ni en Navarra ni en el País Vasco Continental. Con ello, la cultura vasca inicia un último cuarto de siglo de grandes cambios: normativos, sociales y educativos. La sociedad se euskalduniza, la universidad habla euskera y la televisión también. Las revistas literarias son el laboratorio de escritura para los grandes autores contemporáneos.
274. El Consejo General Vasco (1978-1980) marcó el camino hacia
el Estatuto de Autonomía promulgado en Gernika en 1980, y al
primer Gobierno Vasco, que presidió Carlos Garaikoetxea (EAJ-
PNV). Con el Estatuto, el euskera se considera lengua propia y
adquiere estatus oficial en la Comunidad Autónoma Vasca, al
mismo nivel que el castellano. 275. En mayo de 1980 aparece la revista Oh Euzkadi!, que durante
un año había sido un suplemento de Zeruko Argia. 276. Los escritores Koldo Izagirre y Joseba Irazu (Bernardo Atxaga)
pusieron en marcha Ustela (1975), una revista que en sus seis números
mostró su claro compromiso con la literatura. A esta aventura
sucedieron otras como Pott (1980) que agrupaba al propio Atxaga,
el cantautor Ruper Ordorika, o los poetas Manu Ertzilla, Joseba
Sarrionandia y Jon Juaristi. En San Sebastián crecieron también publicaciones
como Susa (1979) y Oh Euzkadi!, en la que Izagirre Ramon Saizarbitoria continúan la aventura iniciada con Ustela,
mientras en Iparralde destaca Maiatz (1982). 277. BAI EUSKARARI. Euskaltzaindia organiza la campaña Bai Euskarari
(Sí al euskera), con el objetivo de fomentar una conciencia favorable
al euskera y también de recaudar fondos. El popular anagrama
de la iniciativa fue diseñado por el artista Nestor Basterretxea. 278. Desde el inicio de la autonomía, el Gobierno Vasco considera
a la televisión y a la radio fundamentales para la supervivencia y
normalización del euskera. Euskal Irrati Telebista EITB, la Radio Televisión Vasca, emitió por primera vez el 31 de diciembre de 1981,
y su primer canal emite íntegramente en euskera. Desde 2001 se
emite ETB SAT al resto del Estado y a Europa, y se mantienen el Canal
Vasco para América, ETB1 –en euskera–, ETB2 –en castellano–
y, desde 2008, ETB3, pensado para jóvenes y ocio. 279. Anagrama de la Televisión Vasca. 280. La literatura vasca vive en estos años una interesante década
de vanguardias, de experimentación y osadía expresiva, tanto en
poesía como en narrativa. De 1970 a 1980, destacan Koldo Izagirre
(Zergatik bai), Ramon Saizarbitoria (Ehun metro), y Arantxa Urretabizkaia
(Zergatik, Panpox). 281. Jon Zabaleta, (Hernani, 1950). Este prolífico ilustrador es transmisor
del patrimonio cultural y del imaginario vasco a través de su
sólido trabajo como cartelista y dibujante para innumerables publicaciones.
Portada del disco Txano Gorritxo. 282. 282. La presencia del euskera en la toponimia ha sido una de las vías
de investigación habituales para el rastreo de sus orígenes y su evolución.
El investigador José Maria Jimeno Jurío (Artajona, 1927-2002)
basó en ella gran parte de su ingente trabajo sobre la historia del euskera
de Navarra, completado con el análisis de los procesos judiciales
que informaban sobre la geografía de la lengua en cada momento. 283. Navarra aprueba su Ley de Reintegración y Amejoramiento del
Régimen Foral (1982), que declara oficial el euskera en las zonas
vascoparlantes. Más tarde, la Ley Foral del Vascuence de 1986 divide
Navarra en tres zonas lingüísticas: la Vascófona, al noroeste, en
la que el euskera es oficial; la Mixta, que incluye a la capital y donde
se concentran el mayor número de hablantes; y la No Vascófona,
el sur del territorio, sin ningún reconocimiento. Esa zonificación
determina también los modelos de enseñanza pública y la presencia
del euskera en ellos. 284. Olariaga es creador del popular Zakilixut, protagonista de las
tiras cómicas que durante años viene publicando en los diarios Egin
Egunkaria y Berria. 285. 285. En la Fotografía, nuevos creadores como Sigfrido Koch (San
Sebastián 1936-1992) o los hermanos Egiguren (San Sebastián 1936
y 1938), contribuyen a la difusión de una nueva estética del alma
vasca. Fotografía de Sigfrido Koch, 1979. 286. La empresa Bertan Filmeak presenta en estos años los Ikuska, cortos
en los que los nuevos valores del incipiente cine vasco analizan temas
de actualidad. Xabier Agirresarobe, Antton Ezeiza, Koldo Izagirre,
Mirentxu Loiarte, Juanba Berasategi, Vicente Carda, Montxo Rejano o
Jose Luis Zabala firman en euskera sus películas, pensadas para informar,
formar a nuevos profesionales y estandarizar el euskera. 287. La revista Ipurbeltz nació en 1977 editada por Erein y se publicó
hasta 2008. Pensada para el público infantil y juvenil, se convirtió
en la más veterana de comic en euskera, y en ella han escrito
y dibujado firmas como las de Anjel Lertxundi, Ion Zabaleta y
Antton Olariaga. 288. El filólogo y lingüista Txepetx, José María Sánchez Carrión (Cartagena,
1952), realizó en esta década numerosos estudios sobre la
situación del euskera, el bilingüismo y la diglosia basándose en la
realidad sociolingüística de Navarra. Su trabajo, especialmente la
obra Un futuro para nuestro pasado: claves de la recuperación del
euskara y teoría social de las lenguas (1987), fue trascendental por
el momento histórico y por el nuevo análisis que aportó. Txepetx
desarrolla un modelo lingüístico propio y original (la hololingüística),
que se basa en los datos sociolingüísticos y añade las perspectivas
social, psicológica y ética. Un idioma no se conserva, se utiliza
-defiende Txepetx–. Conservarlo es ya, en cierto modo, condenarlo
a morir. Nosotros debemos hacer el vascuence necesario. 289. En el panorama de la música en euskera, tras el protagonismo de
los cantautores, surgen otros grupos renovadores y revestidos de una
gran calidad, como Haizea (1977), Izukaitz (1978), Errobi (1976) o
Itoiz (1978). 290. La EHU-UPV nació a partir de la Universidad Autónoma de
Bilbao de 1968. Ampliado el Distrito Universitario a Araba y Gipuzkoa,
en 1980 pasó a ser la Universidad del País Vasco. El uso, fomento
y aprendizaje del euskera son objetivos prioritarios en la
EHU-UPV, y así se recoge en sus estatutos de 1985.
Para ello se crearon el Vicerrectorado de Euskera, el Instituto del
Euskera y las diferentes Comisiones de Euskera de cada centro.